[Song] 여우비 (Like weather) - TVXQ!

posted on 25 Jul 2008 07:17 by etoelemare in m-and-L

 

Artist : Dong Bang Shin Gi
Song : 여우비 (Like weather Single ver.)
Ost. Vacation

.

.

좁은그림자에는나를잊을거라는그목소리
โจ บึน คือ ริม จา เอ นึน นา ลึล อี จึล คอ ลา นึน คือ มก โซ ลี
ในเงาแคบที่เร้นกาย ฉันยังไม่เคยลืมเสียงๆนั้น

내리는그아픔에피할우산조차준비못하고
แน ลี นึน คือ อา พือ เม พี ฮัล อู ซาน โจ ชา จุน บี มท ฮา โก
ความเจ็บปวดไม่เคยลดลง แม้จะเตรียมใจจะต้องเจ็บไว้แล้วก็ตาม

바보같다고아직은첨이라바보같다고해도
พา โบ กัท ทา โก อา จี กึน ชอ มี ลา พา โบ กัท ทา โก แฮ โด
เหมือนกับคนโง่ที่ยังคิดผูกพัน...ได้แต่โง่งมอยู่แบบนั้น

더이상흐를수없는내눈에고인
눈물들만가리고
ทอ อี ซัง ฮือ ลึล  ซู ออบ นึน แน นู เน โก อิน
นุน มุล ดึล มัน คา ลี โก
อยากให้น้ำตานั้นแห้งเหือดไปจากตาของฉัน...
และไม่อยากร้องไห้ไปมากกว่านี้

.

내사랑내미소를알게해준그시간속에서
เน ซา รัง แน มี โซ ลึล อัล เก แฮ จุน คือ ชี กัน โซ เก ซอ
ความรักและรอยยิ้มของฉัน...ที่ฉันได้รู้จักมันในตอนนั้น

어쩜그렇게말라가겠지
ออ จอม คือ รอค เค มัล ลา กา เกซ จี
ฉันจะพยายามไม่คิดถึงมันอีก

어제그빗물처럼
ออ เจ คือ บิซ มุล ชอ รอม
ให้เหมือนกับสายฝนที่ตกลงมาเมื่อวาน

.

고민한거였어마라마디던진
그순간마다널
โค มิน ฮัน กอ ยอ ซอ มา รา  มา ดี ดอน จิน
คือ ซุน กัน มา ดา นอล
ความทุกข์ใจ คำพูดๆหนึ่งของคุณ ฉันจะโยนมันทิ้งไปทุกอย่าง

더이상흐를수없는내눈에고인
눈물들만감추고
ทอ อี ซัง ฮือ ลึล  ซู ออบ นึน แน นู เน โก อิน
นุน มุล ดึล มัน คัม ชู โก
อยากให้น้ำตานั้นแห้งเหือดไปจากตาของฉัน...
และไม่อยากร้องไห้ไปมากกว่านี้

.

내사랑내미소를알게해준그시간속에서
แน ซา รัง เน มี โซ ลึล อัล เก แฮ จุน คือ ชี กัน โซ เก ซอ
ความรักและรอยยิ้มของฉัน...ที่ฉันได้รู้จักมันในตอนนั้น

어쩜그렇게말라가겠지
ออ จอม คือ รอค เค มัล ลา กา เกซ จี
ฉันจะพยายามไม่คิดถึงมันอีก

어제그빗물처럼
ออ เจ คือ บิซ มุล ชอ รอม
ให้เหมือนกับสายฝนที่ตกลงมาเมื่อวาน
 
이렇게지우지못해가슴만더욱저려오지만
อี รอค เค จี อู จี มท แท คา ซึม มัน ดอ อุก ชอ รยอ โอ จี มัน
ฉันจะลบทุกอย่างที่อยู่ในใจของฉันออกไป...
ก่อนที่มันจะยิ่งเพิ่มขึ้น

어쩜그렇게기다리겠지
ออ จอม คือ รอค เค คี ดา ลี เกซ จี
ฉันจะลืม...ว่าจะรอคอยคุณ

아직난흐리니까
อา จิก นัน ฮือ ลี นี กา
แม้ว่าฉันจะคงยังร้องไห้ก็ตาม

아직난흐리니까
อา จิก นัน ฮือ ลี นี กา
ถึงแม้ว่าฉันจะยังร้องไห้อยู่ก็ตาม...

.

.

credit lyric : Bestiz
Thai lyric & translation : Mic_paLm @ TVXQ Thailand Fanclub
edit lyric & translation : Yoshinaki Waya @ Chunsa.exteen.com

.

.

Comment

Comment:

Tweet

ฟังแล้วเศร้ามากๆเลย T^T

คิดถึงพวกฮยองจัง~

#11 By Vicious on 2010-06-30 10:20

อ๊ะ รืมพิมพ์บอกว่า ขอบคุณสำหรับ link ค่ะ ^^

#10 By r a p p e l e r * on 2008-08-01 19:19

ตอนนี้ มีกิจกรรม @cash พาไปเกาหลีด้วยนะตะเอง นานาไม่พลาดแน่นอนค่ะ เพื่อนๆมาร่วมเล่นกันนะ
http://www.asiasoft.co.th/microsite/acash_gstar2008/index.html

#9 By (。^3^) n a n a ... j a h on 2008-08-01 14:17

ทำไมเนื้อเพลงมันเศร้าอย่างงี้

#8 By r a p p e l e r * on 2008-07-31 23:34

สวัสดีคร้าบ ไม่ได้แวะมาหานานเลย ขอโทษเน้อ พี่วายะเป็นยังไงบ้างครับ คิดถึงนะ *-*

คิดถึงเพลงนี้จริงๆด้วย ชอบมากๆ U_U,, ฟังแล้วอยากร้องไห้ทั้งเสียงและความหมาย

어쩜그렇게기다리겠지..ชอบความหมายตรงนี้ที่สุด

#7 By ๛Aki๛ on 2008-07-31 21:45

หวัดดีค๊า ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ แนะนำนู๋ด้วยนะค๊า

#6 By (。^3^) n a n a ... j a h on 2008-07-28 17:58

เพลงนี้

เพราะมาก

นานมากๆๆเลยที่ไมได้ฟัง

คิดถึงดงบังจังเลยอ่ะพี่วายะ
จำเมได้ป่าวค่ะ
ตอนนี้เมเรียนที่ มศว ปี1 คณะมนุษศาสตร์ เอกอิ้ง
อิอิ

คิดถึงพี่วายะนะ
เพลงที่มีชื่อเดียวกันกะแจน งืม....

คิดถึงคนร้องแฮะ ...555+



Ps. ได้รับฟิคยังคะ? ^^~

#4 By YEOUBI on 2008-07-25 21:34

โฮววว เพลงช่างเข้ากะบรรยากาศเอามากๆ
어쩜그렇게기다리겠지
ฟังแล้วอินอยากร้องไห้ตะหงิดๆ

พี่ยะเป็นไงบ้าง
สบายดีนะค่ะ

#3 By 「I'm Beau•김보주」 on 2008-07-25 19:00

เพลงนี้ อา คิดถึงจัง~
เพลงเพราะ ๆ>___<

#2 By 「AKARI*」 : Interviewer on 2008-07-25 18:12

คิดถึงเพลงนี้จังเลยน้าพี่วายะ :]

#1 By ' ★icemaze on 2008-07-25 15:05